![]() |
universal localization program FAQLast Updated: 23 June 1998Contact: Rick Elliott OVERVIEWThe universal localization program publishes tools and documentation to aid developers who wish to localize Mozilla. In addition, under the auspices of this program, developers may freely translate the Netscape Navigator and Netscape Communicator Standard Edition version 4.x. These localized products may be freely distributed under the participant's branding. This document answers some frequently asked questions about the universal localization program.
GENERALDISTRIBUTIONTECHNICAL INFORMATION
GENERALLocalization is the process of adapting software for a specific international market; this process includes translating the user interface, resizing dialog boxes, replacing icons and other culturally sensitive graphics (if necessary), customizing features (if necessary), and testing the localized product to ensure that the program still works. The universal localization program is an extension of the philosophy behind mozilla.org. The goal of the program is to enable developers on the Internet to freely localize and distribute products based on the Netscape client and on derivatives based on the mozilla.org source. mozilla.org will host the content for this program, and provide a forum for developers to correspond on their work. Whereas the unlimited distribution program allows you to freely distribute Netscape Navigator and Netscape Communicator Standard Edition client binaries, and to make slight modifications to these products, the universal localization program allows you to create localized, independently branded versions of these products. You may then distribute these localized products according to the terms of the License. For more information on the unlimited distribution program, please visit http://home.netscape.com/comprod/netscape_partner_programs/browser_distrib/. You can read all about it here. You may localize the Netscape Navigator, Netscape Communicator Standard Edition, or any client based on the Mozilla source code available from mozilla.org (or its mirror sites). Note that localizing products not directly documented in the localization kits probably will be more difficult than localizing those that are directly documented. This program is intended for professional software localizers, localization engineers, or others who are knowledgeable in software localization concepts and techniques. However, if you are familiar with common tools, such as resource editors, and if you are fluent in a particular language, you could use the tools and information provided by this program to localize Navigator or Communicator in your language. DISTRIBUTIONThe terms of the License do not change due to translation of the software: you may distribute localized versions of the Netscape branded binaries anywhere allowed by the export license. (A copy of this license comes with every Netscape product). For localized Mozilla product derivatives, you may distribute them anywhere allowable under the final free source License (whatever that turns out to be). There is no cost to participate in the universal localization program. Essentially, no. You must use your own brand names, trademarks and logos in your localized product. The universal localization program License Agreement will give you the exact details of what you can and cannot use. No. The products derived from the mozilla.org source and Netscape binaries are not entitled to Netscape end user support. The level of support you provide your end users is up to you to decide. Yes. The terms under which you must do this are set forth in the License Agreement. Yes. You may download, localize and distribute any Netscape Navigator and Netscape Communicator Standard Edition product. However, we may not produce a localization kit for all versions and platforms. You may try to use the instructions and tools in the kits we do release for these other versions and platforms, but successful localization could be quite difficult under these circumstances. TECHNICAL INFORMATIONA localization kit contains the tools, instructions and resources necessary to produce a localized version of a specific software product. The detailed instructions contained in a given localization kit are usually specific to a single platform and/or version of a product. These instructions may, however, be broadly applicable to more than one version or platform. Therefore, when we say a localization kit "supports" a given platform, version or language, what we mean is that kit contains detailed instructions that directly apply to that platform or version or language. It may be possible to use a localization kit for one platform to successfully localize another. On the other hand, it may be quite difficult. The primary goal of a localization kit is to convey information about the product being localized so that the over-translation of restricted resources does not occur. Over-translation occurs when a resource changes that must not be changed. It can also occur when a resource must be changed in a particular way, but is not done so. In both cases, the product may not function properly or may cease to function at all (e.g. crash). The information contained in the localization kits is designed to help avoid these situations and to help you correctly localize the product. Attempting to translate the source files directly without such a kit could be a frustrating and error-prone operation. This question has two dimensions: what platforms are permissible versus what platforms are made easy for me to localize onto. The first issue is addressed by the program, the second, by the localization kits. The universal localization program allows you to create and distribute localized products for any platform, except Caldera Linux. Netscape has an exclusive agreement with Caldera, so this platform is off the list. Localization kits are currently available for the Windows (32 bit) "front end" Windows installer. Macintosh (front end and installer) will be ready "real soon now." Windows 16 bit and Unix localization kits are not available at this time. You are welcome to try to localize the software for any platform (except Caldera Linux), with or without the benefit of a localization kit (but doing so without will be harder than with). This is the same issue as above: under the universal localization program, you are free to localize the product into any language you desire. On the other hand, not every language is fully supported by current (version 4.x) client software. In general, if the target language you desire is supported by one of the encodings listed in the Navigator's View | Encoding menu, localization into that language should be successful. This is because parts of the product's user interface is HTML, which depends on the encoding support built into the HTML rendering engine to display properly. You will need an operating system that also supports that language. This is because the fonts necessary to display the standard (non-HTML) localized resources, as well as the input methods, keyboard mappings, etc., required to input your language's characters, are provided by the OS. Please note that at this time, Communicator does not support bidirectional languages, such as Arabic and Hebrew, nor languages with complex scripts, such as Devanagari. Languages with contextual line breaking algorithms, such as Thai, are also not supported (although partial localization and display of web pages may still be possible through various means). To provide support for additional languages, you will be able modify the 5.x source code which will be distributed by mozilla.org. There is no formal technical support; you are on your own. However, we expect that you will find the newsgroups and mailing lists hosted on mozilla.org to be a valuable resource. You can find the list of newsgroups by going to the mozilla.org Community pages: http://www.mozilla.org/community.html No. Since the localization process does not depend on having the source code to the program available (all you are doing, really, is changing strings in an existing executable) you will retain all of the functionality present in the executable you started with. It will just be in a different language. No. The Professional Edition includes 3rd Party components that are not covered by the Unlimited Distribution or NPL programs. These components cannot be modified under this program. You are free to create French versions. However, to comply with French law, if you distribute a product which has cryptographic capabilities, that product must use the special encryption level for France. Compliant versions of Communicator and Navigator are available from Netscape's download page. The English Export version of Netscape Navigator and Netscape Communicator Standard Edition are not authorized for import into France.
Netscape's download page can be found
here:
http://home.netscape.com/
Visit Inso Corp.'s web site at: http://www.inso.com/
The Windows localization kits include Netscape's translation tools, ToolCool
and DogLev. ToolCool provides an interface to the localization notes database and
allows you to save your translations directly to the resource .DLLs. DogLev is a
"leveraging" tool, automating the job of merging previous translations into new
versions of the product.
Macintosh localization kits (when available) do not contain any tools, but will
contain AppleGlot and PowerPlant templates.
In any event, you will need a resource editor suitable for your platform. You may
also need other tools, such as spell checkers, translation memory programs,
automated testing tools, etc.
However, you are free to localize the product on your own (without a
localization kit). You might want to download an English
language version and another localized version and compare the
netscape.ad files to see what was changed. You won't be able to localize
everything, however, as some menu items and button names are stored in a
binary file. This is the main reasons why we don't currently have a Unix L10n kit.
If you wish to do a language that is on either of these lists, we encourage you to
contact us
before beginning work.
|
||||||
|
Copyright © 1998-2000 The Mozilla Organization.
Last modified June 23, 1998. |
||||||